Перевод "my my bricks" на русский
Произношение my my bricks (май май брикс) :
maɪ maɪ bɹˈɪks
май май брикс транскрипция – 31 результат перевода
I worked hard.
There is my my bricks, my sweat in all the buildings around.
- All my people have their own houses.
Я много работал.
Мои кирпичи и мой пот во всех зданиях вокруг.
- У всех моих людей свои дома.
Скопировать
Harry Melchior is the German champion.!
They're taking bricks from my site.
- Why?
Харри Мельхиор - чемпион ГДР!
Они у меня со стройки камни машинами вывозят.
Зачем?
Скопировать
I worked hard.
There is my my bricks, my sweat in all the buildings around.
- All my people have their own houses.
Я много работал.
Мои кирпичи и мой пот во всех зданиях вокруг.
- У всех моих людей свои дома.
Скопировать
You just want to know what's inside.
I can't wait to see your face when your deputies wheel in my thousand bricks of latinum.
Here we are.
Нет такого правила. Тебе просто интересно, что там внутри.
Ты так предсказуем. Мне не терпится увидеть твое лицо, когда твои помощники доставят сюда мою тысячу брусков латины.
А, вот и оно.
Скопировать
Saddam stole it from the sheiks. I have no problem stealing it from Saddam.
My guess is, he's divided these bricks into several different stashes.
Just one stash would be easy for us to take from his deserting army.
Саддам украл их у шейхов, а я украду их у Саддама.
Думаю, он рассовал слитки по разным тайникам.
Один тайник мы позаимствуем у его армии.
Скопировать
I don't care that you left that stuff in my shed, Boyd.
Hide gold bricks from Fort Knox under my bed for all I care.
Either we're together... Or we're not.
Меня не волнует, что ты оставил эти вещи у меня в сарае.
Да ты бы мог спрятать золотые слитки из Форт-Нокса у меня под кроватью, мне без разницы.
Мы либо вместе, либо нет.
Скопировать
Russell Jaynes is the owner of the club-- aka Screwy Douce.
Part-time rapper and used to move bricks back during my vice days.
Matches the description of the man who was fighting Toussaint-- over six feet, African-American.
Рассел Джейнс - владелец клуба, известный как "Чокнутый Дус".
Рэпер на полставки, продавал наркоту, когда я был в отделе нравов.
Совпадает с описанием подравшегося с Туссаном, выше 180, афроамериканец.
Скопировать
The victim in this is a good man who would fall on his sword for my department.
If I want to go out on a limb to protect him, let them take a couple of bricks out of my house in Cop
You got it.
Жертва - хороший человек, который готов пожертвовать всем ради моего департамента.
И если я пострадаю за то, что буду его оберегать, то пусть он выйдет невредимым, даже если мне придётся несладко.
Ясно.
Скопировать
No, no.
Take your bricks up out of my house.
T.K, come -
Нет, не так.
Убирай свою Фигуру из моих Красоток.
Ти Кей ...
Скопировать
You know, when someone breaks up with you and there's a song that reminds you of them, first, you hate it, but then it brings back all the good memories of them.
Counting the bricks is my song, and I've been playing it for decades.
That's a really long time stuck listening to the same song.
Знаешь, когда кто-то расстается с тобой и песня, что напоминает об этом сначала, ты ее ненавидишь, но потом, это возвращает все хорошие воспоминания.
Подсчет кирпича моя песня, и я играл ее в течение десятилетий.
Это действительно надолго закрепилось слушать одну и ту же песню.
Скопировать
Ms. Bennett, when God talks to you, what language does he use?
Because in my experience, when he thinks you deserve something, he drops it on you like a ton of bricks
Okay.
Миссис Беннетт, когда Бог говорит с вами, какой язык он использует?
Потому что по моему опыту, когда он думает, что ты чего-то достоин, он роняет это на тебя, как тонну кирпичей.
Так.
Скопировать
It was so dumb of me to pick you up and press you up against that wall.
So dumb how cool those bricks made my skin feel.
You guys should try the fisherman's bisque.
It was so dumb of me to pick you up and press you up against that wall.
So dumb how cool those bricks made my skin feel.
You guys should try the fisherman's bisque.
Скопировать
I want you out of here.
My sudden singlehood landed on me like a ton of bricks.
I was, in a word, completely devastated.
Я хочу, чтобы ты ушел.
Мое внезапное холостячество рухнуло на меня прямо как тонна кирпичей.
Я был, буквально, полностью опустошен.
Скопировать
I see my father strolling out under the ochre sandstone arch, the red tiles glinting like bent plates of blood behind his head.
I see my mother with a few light books at her hip, standing at the pillar made of tiny bricks with the
They are about to graduate.
Я вижу своего отца, прогуливающегося под аркой из песчаника цвета охры, красные плитки вспыхивают как капли крови позади его головы.
Я вижу мою мать с несколькими книгами в руках возле колен, стоящую возле стены, сделанной из крошечных кирпичей с воротами из кованного железа, всё ещё открытыми позади неё, украшающие их пики чернеют в майском воздухе.
Они собираются получить высшее образование.
Скопировать
You made it look as if Steve Fleming leant on me that I would wrongly exonerate him.
And as a result, I had to come down upon him like a ton of bricks, totally unfairly, just to protect
Yeah, well. It's a great report.
Ты заставил это выглядеть так, будто Стив Флеминг напирает на меня, чтобы я его несправедливо помиловал.
И, как результат, я должен упасть на него, как тонна кирпичей, абсолютно не за что, просто чтобы защитить свою безупречную репутацию по объективности.
Ну, так или иначе - это шикарный отчет.
Скопировать
New Age crap.
They spent way too much of my money looking for it, and most of it sounds like bricks in a blender.
Where's...
Всей этой чепухой в стиле нью-эйдж.
Они потратили на эти поиски кучу моих денег, а большинство их находок звучало как кирпичи в бетономешалке.
А где...
Скопировать
It's only when they're slipping away that you realise how amazing they are.
or you know, feel these bricks underneath my hands.
"Only in suffering do we recognize beauty. "
и только, когда они ускользают, понимаешь, как же они удивительны.
Возможно, я в последний раз вижу эти пятна или, ну знаешь, чувствую эти кирпичи под руками.
"Только в страдании мы постигаем красоту".
Скопировать
But you have to prove society wrong.
I can't break 15 bricks with my forehead.
It's not 1950 anymore.
Но ты должна доказать, что они не правы.
Я не смогу разбить лбом 15 кирпичей.
На дворе не 1950 год.
Скопировать
That was fun.
They're gonna fucking chuck bricks through my windows.
You live 14 flights up.
Прикол.
Они ж мне будут кирпичи в окно кидать.
Ты живёшь на 14-м этаже.
Скопировать
This is my chance!
Two gold bricks for risking my neck huh?
And stealing this?
Это мой шанс!
Два золотых слитка за то, что я рисковала шеей, а?
И это кража?
Скопировать
I guess I can't bellyache too much.
I got my bricks, I got my stump.
It looks uncomfortable. It's actually fine. I'm good.
В принципе, жаловаться особо не на что.
У меня есть кирпичи, пень.
Может, вид не очень, но меня устраивает.
Скопировать
Slide down your back and tickle your belly.
For my hands Light and free-flying as bricks
Ignore my wishes and stubbornly refuse
Скользить по твоей спине и щекотать твой животик.
Потому что мои руки легки, но тяжелы как кирпичи
Будь глуха к моим просьбам и упорно отвергай
Скопировать
The fuck do I know?
My father laid bricks for a living.
Not to worry, Mr. Rosetti.
Да с какого хрена мне знать?
Мой отец клал кирпичи, чтобы заработать на жизнь.
Нет повода для беспокойства, м-р Розетти.
Скопировать
That's useful.
That's what my father used on account he laid bricks.
Built churches, bridges.
Это полезно.
Ей мой отец пользовался, потому что кирпичи клал.
Строил церкви, мосты.
Скопировать
- Mmm. - Oh, okay.
I'm gonna go play with my Lego bricks.
Okay.
Ясно.
Пойду поиграю в Лего.
Хорошо.
Скопировать
I used to think he was scary, but he's not.
We filled up my truck with Lego bricks and made it dump all over my Ewok Village.
It was so funny.
Я думал, что он страшный, а он совсем не страшный.
Мы нагружали мой грузовик кирпичиками Лего и высыпали их на мою деревню Ивоков.
Было весело.
Скопировать
-Uh-huh,
I was clearing my foyer the other day and there was a picture of the guys who were harassing me in the
-Yeah?
-Ну,
Я вчера убиралась у себя в прихожей там была фотография тех парней, которые приставали ко мне в трущобах.
-Неужели?
Скопировать
She was the miracle.
My chest felt like a load of bricks on it.
I couldn't move.
Это она - чудо.
На мою грудь будто упала тонна кирпичей.
Я не мог пошевелиться.
Скопировать
My mum lied to me for 30 years.
My other mum thought I was the son of God, and in return God dumped a tonne of bricks on her.
Dug her grave this morning.
Моя мама врала мне 30 лет.
Моя другая мать думала, что я Божий сын, И взамен Бог обрушил на нее тонну кирпичей
Копал ей могилу этим утром.
Скопировать
I can make a million-dollar stock trade on my laptop sitting on a toilet.
Like Midas, shitting gold bricks on my throne.
That's why Speigelman and Deitch want my business so bad.
Я могу совершать миллионные сделки с акциями на своём ноутбуке, сидя на унитазе.
Как Мидас, срать золотыми кирпичами на троне.
Поэтому Шпигельман и Дейч так сильно хотят мой бизнес.
Скопировать
I can feel the smell of cement from you.
I am laying bricks in my shed.
Maksim!
От вас пахнет цементом.
А, так я у себя в сарае кирпич кладу.
Максим!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my my bricks (май май брикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my my bricks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май брикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение